Rearranging for SSC English 1st Paper-4.0
Rearranging All Board Questions 2016
20. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [D. B. 2016
(a) When asked, the youngest daughter said, "Nothing.''
(b) But first, he wanted to know how much they loved him.
(c) Being pleased, Lear gave each of them a third of his kingdom.
(d) His eldest daughter declared, "Sir, I love you more than I can say."
(e) Long ago, there was a mighty old king of England named Lear who wanted to divide his kingdom among his three daughters.
(f) At first, Lear asked his eldest daughter, "How much do you love me?"
(g) When asked, his second daughter said, "My love for you shall never change."
(h) Lear was shocked and said, "Nothing will come of nothing."
21. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [R. B. 2016]
a) But water was at the bottom and out of its reach.
b) It flew from one place to another in search of water.
c) As each pebble went down, the water in the jar rose up little by little.
d) A crow was very thirsty and wanted to drink water.
e) It took some pebbles and then it dropped them into the jar.
f) Then it hit upon a plan.
(g) At last, it found a jar in a garden.
(h) When the water came to the mouth of the jar, the crow drank and quenched its thirst.
22. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [C. B. 2016]
(a) She saw a box marked half a crown and considered that the box would be the most
(b) appropriate gift for him.
(b The princess had a fixed allowance for pocket money and she was not permitted to exceed it.
(c) But her governess said, "No, you see the princess has not the money and so, of course, she cannot buy the box."
(d) Queen Victoria was taught economical habits by her governess when she was a little girl.
(e) Once at a market at Wales, she spent all her money in buying a number of presents for relatives and friends.
(f) The people in shop wanted to enclose the box with the other articles.
(g) But alas! She had no money.
(h) As she was leaving, she remembered another.cousin for whom she did not buy any present.
23. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. Ctg. B. 16
(a) He told her that if she could bring a handful of mustard seed from a house where nobody had died, her son would be alive again.
(b) She requested Buddha to bring her dead son back to life again.
(c) Buddha told her that death is inevitable to everybody and it was not possible to bring back her dead son's life.
d) One day, a woman came to Buddha with her dead son.
e) She returned to Buddha with a broken heart and told him everything.
f) The sorrowful mother went from door to door but failed to collect the mustard seed.
g) Buddha realized the emotion and sorrow of the mother.
h) In every house, she saw that death had shown its cruel face.
24. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. Syl. B. 2016
(a) The guests praised the king.
(b) People praised him more than their king.
(c) The name of that man was Hatem Tai.
(d) But the guests praised Hatem Tai also.
(e) Long long ago, there lived a very kind and generous man in Yemen.
(f) One day, the king gave a dinner.
(g) He was not rich but very hospitable.
(h) So,the king felt happy and proud.
25. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story.B. B. 16
(a) Hazrat Omar (R) became shocked and assured the woman of providing her with food.
(b) She also explained that she was boiling water in a pot only to console her children.
(c) He instantly went to the godown and carried a sack of food himself for that woman and her children to that cottage.
(d). Hazrat Omar (R) used to go out to see the condition of his subjects with his own eves at dead of night.
(e) He asked the woman of that cottage about the cause of crying of her children.
(f) One night, he was passing by a cottage:
(g) The woman explained that the children were crying for food as they were starving for two days.
(h) He heard that children were crying.
Rearranging All Board Questions 2015
26. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [D. B. 2015]
(a) She asked Bayazid to give her a glass of water, but he could not find any water in the pitcher.
(b) Once Hazrat Bayazid.Bustami came home to see his ailing mother.
(c) But she again fell asleep.
(d) So, he went to the well quite far from their house.
(e) She woke up some hours later.
(f) fie filled the pitcher, came back and went to his mother with a glass of water.
(g) As he was still standing by her bed, his mother drank the glass of water and blessed him from the core of heart.
(h) He, instead of waking her up, stood by her bed with the glass of water in his hand.
27. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [R. B. 2015]
(a) HE graduated from the Govt. School of Art in Kolkata.
(b) He is recognized as the most valuable painter of Bangladesh.
(c) He died of lungs cancer.
(d) Zainul Abedin was born in 1914 in Kishoreganj.
(e) Still now, he is referred with great respect as Shilpacharya in Bangladesh.
(f) He is also the pioneer of Bangladeshi modern art.
(g) He was also appointed as a teacher there.
(h) He is highly admired for his 'Bengal Famine Sketches'.
28. Put the following . parts of the story in correct order to make the whole story. B. 2015]
(a) He took part in the revolt against King Edward I of England for the independence of his country.
(b) But his army was defeated again and again.
(c) Robert Bruce was the king d Scotland.
(d) He led an expedition against England, overthrew the English army and secured the independence of Scotland.
(e) It fell down time and again but it did not give up its attempts. At 'its seventh attempt, it was successful in reaching the top.
(f) He noticed a spider trying to reach the top of the steep wall of the cave.
(g) Being defeated for six times, he lost all hopes and fled away to save his life. One day he was lying in a cave in the forest.
(h) Bruce got back his hope at that incident, took courage and gathered his soldiers together.
29. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. J. B. 2015
(a) He fell fast asleep there but a great noise woke him up.
(b) It was crying for pain in his leg.
(c) Androcles was very much afraid and he felt sure that the beast would kill him.
(d) A lion had entered the cave roaring loudly.
(e) He went to the lion.
(f) Then he removed a thorn from the lion's paws.
(g) Soon, he realised that the lion was not angry.
(h) Once Androcles fled away from his masters house and hid himself in a forest.
30. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story. [C. B. 2015]
(a) The first friend climbed a tree but the later could not climb.
(b) Suddenly, a bear came there.
(c) Once upon a time, two friends were passing by a forest.
(d) They were talking about their love for each other.
(e) Finding no other way, the later one laid down on the ground and feigned death.
(f) The bear smelt his ears, nose and face.
(g) Then the bear went away.
(h) He thought him to be dead.
Rearranging All Board Questions 2014
31. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story Ctg. B. 14
(a) He had only one son named Sindbad.
(b) Soon, he fell in economic difficulty.
(c) At last, one of his father's friends helped him start a business and being successful in it, he became rich again.
(d) He went to his friends and relatives for help but none helped him.
(e) Sindbad's father died when he was only sixteen.
(f) Sindbad, having inherited all his father's vast wealth, many of his relatives and friends gathered round Sindbad to look after him.
(g) Sindbad, a young and inexperienced boy, spent money extravagantly for his relatives and friends.
(h) Long long ago, there lived a rich man.
32. Put the following parts of the story 'in correct order to make the whole story. [B. B.'2015]
(a) He was alone in this world.
(b) One day, this old man became ill and tried to go to a doctor.
(c) So, he was unable to maintain his livelihood happily.
(d) Once there lived a poor arid old, man in a certain village.
(e) To see him in this .condition, a school-going boy came forward and took him to the nearest hospital.
(f) But he never begged to support himself in the midst of much hardship.
(g) He could not move easily and fell down on the ground.
(h) He had no land of his own.
33. Put the following parts of the story in correct order to.make the whole story.
(a) She wanted freedom for the nation.
(b) She extended her co-operative hands towards Surja Sen.
(c) Unfortunately, she killed herself to avoid arrest.
(d) She was a true patriot.
(e) She was a meritorious student.
(f) She proved that women can work like men.
(g) Pritilata was born iii Chattogram on 5 May 1911.
(h) She graduated in philosophy from Bathune College in Kolkata.
34. Put the following parts of the story in correct order to make the whole story.
(a) He was fond of adventures, music and jatra party.
(b) He lost his father in his childhood.
(c) He spent his early life in great hardship.
(d) Nazrul Islam was born on 20 May 1899 in Burdwan.
(e) As a boy being restless and absent-minded, he did not like the hard and fast rules of the school.
[f) One day, this Dukhu Mia became a great poet. g) You win have heard the name of Kazi Nazrul Islam. (h) So, he was called Dukhu Mia.
Key
REARRANGING SENTENCES WORKSHEET-4.0 Answer
20. King Lear's Daughters
Order: (e) → (b) → (f) → (d) → (g) → (c) → (a) → (h)
Long ago, there was a mighty old king of England named Lear who wanted to divide his kingdom among his three daughters. But first, he wanted to know how much they loved him. At first, Lear asked his eldest daughter, "How much do you love me?" His eldest daughter declared, "Sir, I love you more than I can say." When asked, his second daughter said, "My love for you shall never change." Being pleased, Lear gave each of them a third of his kingdom. When asked, the youngest daughter said, "Nothing." Lear was shocked and said, "Nothing will come of nothing."
বাংলা অনুবাদ:অনেক আগে, ইংল্যান্ডের একজন শক্তিশালী পুরানো রাজা ছিলেন যিনি লিয়ার নামে পরিচিত ছিলেন, যিনি তাঁর তিনটি কন্যার মধ্যে তাঁর রাজ্য ভাগ করতে চান। তবে প্রথমে, তিনি জানতে চেয়েছিলেন তারা কতটা তাকে ভালোবাসে। প্রথমে, লিয়ার তাঁর প্রথম কন্যাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি আমাকে কতটা ভালোবাস?" তাঁর প্রথম কন্যা ঘোষণা করল, "সার, আমি আপনাকে বলার চেয়ে বেশি ভালোবাসি।" যখন দ্বিতীয় কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হয়, তিনি বললেন, "আমার ভালোবাসা কখনও পরিবর্তন হবে না।" খুশি হয়ে, লিয়ার তাদের প্রত্যেককে তাঁর রাজ্যের এক তৃতীয়াংশ দিলেন। যখন তৃতীয় কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হয়, তিনি বললেন, "কিছুই না।" লিয়ার হতবাক হয়ে গেলেন এবং বললেন, "কিছু থেকে কিছুই হবে না।"
21. The Thirsty Crow
Order: (d) → (b) → (g) → (a) → (e) → (c) → (h)
A crow was very thirsty and wanted to drink water. It flew from one place to another in search of water. At last, it found a jar in a garden. But water was at the bottom and out of its reach. Then it hit upon a plan. It took some pebbles and then dropped them into the jar. As each pebble went down, the water in the jar rose up little by little. When the water came to the mouth of the jar, the crow drank and quenched its thirst.
বাংলা অনুবাদ:একটি কাক খুব তৃষ্ণার্ত ছিল এবং পানি পান করতে চাইছিল। এটি এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় পানির খোঁজে উড়ল। শেষে, এটি একটি বাগানে একটি পিচার পেল। কিন্তু পানিটি তলায় ছিল এবং তার পৌঁছানোর বাইরে। তখন এটি একটি পরিকল্পনা করল। এটি কিছু পাথর নিয়ে আসল এবং সেগুলি পিচারের মধ্যে ফেলে দিল। প্রতিটি পাথর পড়ার সাথে সাথে, পিচারের পানি একটু একটু করে বাড়তে থাকল। যখন পানি পিচারের মুখে পৌঁছাল, কাকটি পানি পান করল এবং তার তৃষ্ণা মেটাল।
22. Queen Victoria's Lesson
Order: (d) → (b) → (g) → (a) → (h) → (e) → (c) → (f)
Queen Victoria was taught economical habits by her governess when she was a little girl. The princess had a fixed allowance for pocket money and she was not permitted to exceed it. Once at a market in Wales, she spent all her money buying a number of presents for relatives and friends. As she was leaving, she remembered another cousin for whom she did not buy any present. She saw a box marked half a crown and considered that the box would be the most appropriate gift for him. But alas! She had no money. The people in the shop wanted to enclose the box with the other articles. But her governess said, "No, you see the princess has not the money and so, of course, she cannot buy the box."
বাংলা অনুবাদ:কুইন ভিক্টোরিয়াকে যখন সে ছোট ছিল, তখন তার গর্ভনেসের দ্বারা অর্থনৈতিক অভ্যাস শেখানো হয়েছিল। রাজকন্যার জন্য একটি নির্দিষ্ট পকেটের টাকা ছিল এবং সে তা অতিক্রম করার অনুমতি ছিল না। একবার ওয়েলসে একটি বাজারে, সে আত্মীয় এবং বন্ধুদের জন্য বেশ কিছু উপহার কিনতে তার সমস্ত টাকা খরচ করল। যখন সে চলে যাচ্ছিল, সে একটি অন্য কাকনির কথা মনে করল যার জন্য সে কোনো উপহার কিনেনি। সে একটি বাক্স দেখল যার দাম ছিল অর্ধেক মুকুট এবং মনে করল যে বাক্সটি তার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত উপহার হবে। কিন্তু আফসোস! তার কাছে কোনো টাকা ছিল না। দোকানের লোকেরা বাক্সটিকে অন্যান্য সামগ্রীগুলোর সঙ্গে যুক্ত করতে চেয়েছিল। কিন্তু তার গর্ভনেস বললেন, "না, দেখুন রাজকন্যার কাছে টাকা নেই, তাই, অবশ্যই, সে বাক্সটি কিনতে পারবে না।"
23. Buddha and the Mustard Seed
Order: (d) → (b) → (g) → (a) → (f) → (h) → (e) → (c)
One day, a woman came to Buddha with her dead son. She requested Buddha to bring her dead son back to life again. Buddha realized the emotion and sorrow of the mother. He told her that if she could bring a handful of mustard seed from a house where nobody had died, her son would be alive again. The sorrowful mother went from door to door but failed to collect the mustard seed. In every house, she saw that death had shown its cruel face. She returned to Buddha with a broken heart and told him everything. Buddha told her that death is inevitable for everybody and it was not possible to bring back her dead son's life.
বাংলা অনুবাদ:একদিন, একজন মহিলা তার মৃত পুত্রকে নিয়ে বুদ্ধের কাছে এলেন। তিনি বুদ্ধের কাছে তাঁর মৃত পুত্রকে আবার জীবিত করতে অনুরোধ করলেন। বুদ্ধ মা-র আবেগ এবং দুঃখ উপলব্ধি করলেন। তিনি তাকে বললেন, যদি সে এমন একটি বাড়ি থেকে এক মুঠো সরিষার বীজ আনতে পারে যেখানে কেউ মারা যায়নি, তবে তার পুত্র আবার জীবিত হবে। দুঃখিত মা দরজায় দরজায় গিয়ে সরিষার বীজ সংগ্রহে ব্যর্থ হলেন। প্রতিটি বাড়িতে, তিনি দেখলেন যে মৃত্যু তার নিষ্ঠুর মুখ দেখিয়েছে। তিনি ভেঙে পড়া হৃদয়ে বুদ্ধের কাছে ফিরে এলেন এবং তাকে সব কথা বললেন। বুদ্ধ তাকে বললেন যে মৃত্যু সবার জন্য অব避াত এবং তার মৃত পুত্রের জীবন ফিরিয়ে আনা সম্ভব নয়।
24. Hatem Tai
Order: (e) → (c) → (g) → (f) → (a) → (h) → (d) → (b)
Long, long ago, there lived a very kind and generous man in Yemen. The name of that man was Hatem Tai. He was not rich but very hospitable. One day, the king gave a dinner. The guests praised the king. So, the king felt happy and proud. But the guests praised Hatem Tai also. People praised him more than their king.
বাংলা অনুবাদ:অনেক অনেক আগে, ইয়েমেনে একজন খুব সদয় এবং দানশীল মানুষ ছিলেন। সেই ব্যক্তির নাম ছিল হাতেম তাই। তিনি ধনী ছিলেন না কিন্তু খুব আতিথেয়তা ছিল। একদিন, রাজা একটি রাতের খাবার দিলেন। অতিথিরা রাজাকে প্রশংসা করল। তাই, রাজা খুশি এবং গর্বিত বোধ করলেন। কিন্তু অতিথিরা হাতেম তাইকেও প্রশংসা করল। মানুষ তাকে তাদের রাজার চেয়ে বেশি প্রশংসা করল।
25. Hazrat Omar (R) and the Starving Family
Order: (d) → (f) → (h) → (e) → (g) → (b) → (a) → (c)
Hazrat Omar (R) used to go out to see the condition of his subjects with his own eyes at dead of night. One night, he was passing by a cottage. He heard that children were crying. He asked the woman of that cottage about the cause of crying of her children. The woman explained that the children were crying for food as they were starving for two days. She also explained that she was boiling water in a pot only to console her children. Hazrat Omar (R) became shocked and assured the woman of providing her with food. He instantly went to the godown and carried a sack of food himself for that woman and her children to that cottage.
বাংলা অনুবাদ:হযরত ওমর (র) গভীর রাতে তাঁর আওতাধীন লোকদের অবস্থা দেখতে বের হতেন। এক রাতে, তিনি একটি কুটিরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি শুনলেন যে শিশুরা কাঁদছে। তিনি কুটিরের মহিলাকে তাঁর শিশুদের কান্নার কারণ জিজ্ঞাসা করলেন। মহিলা ব্যাখ্যা করলেন যে, শিশুরা দুই দিন ধরে অনাহারে কান্না করছে। তিনি আরও ব্যাখ্যা করলেন যে, তিনি শুধুমাত্র তাঁর শিশুদের শান্ত করার জন্য একটি পাত্রে পানি ফুটিয়ে রেখেছেন। হযরত ওমর (র) হতবাক হয়ে গেলেন এবং মহিলাকে খাবার দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিলেন। তিনি সঙ্গে সঙ্গে গুদামে গিয়ে মহিলার এবং তাঁর শিশুদের জন্য খাবারের একটি বস্তা নিজেই নিয়ে এলেন।
26. Hazrat Bayazid Bustarni and His Mother
Order: (b) → (a) → (d) → (f) → (c) → (h) → (e) → (g)
Once Hazrat Bayazid Bustarni came home to see his ailing mother. She asked Bayazid to give her a glass of water, but he could not find any water in the pitcher. So, he went to the well quite far from their house. He filled the pitcher, came back and went to his mother with a glass of water. But she again fell asleep. He, instead of waking her up, stood by her bed with the glass of water in his hand. She woke up some hours later. As he was still standing by her bed, his mother drank the glass of water and blessed him from the core of her heart.
বাংলা অনুবাদ:একবার হযরত বাইয়াজিদ বুস্তারনী তাঁর অসুস্থ মায়ের সঙ্গে দেখা করতে বাড়ি এলেন। তিনি বাইয়াজিদকে একটি গ্লাস পানি দেওয়ার জন্য বললেন, কিন্তু তিনি পিচারে কোনো পানি খুঁজে পেলেন না। তাই, তিনি তাদের বাড়ি থেকে বেশ দূরের কূপে গেলেন। তিনি পিচারটি পূর্ণ করলেন, ফিরে এলেন এবং তাঁর মায়ের কাছে একটি গ্লাস পানি নিয়ে গেলেন। কিন্তু তিনি আবার ঘুমিয়ে পড়লেন। তিনি তাঁকে জাগানোর পরিবর্তে, গ্লাসের পানি হাতে নিয়ে তাঁর বিছানার পাশে দাঁড়িয়ে রইলেন। কিছু ঘণ্টা পর, তিনি ঘুম থেকে উঠলেন। যেহেতু তিনি এখনও তাঁর বিছানার পাশে দাঁড়িয়ে ছিলেন, তাঁর মা পানি পান করলেন এবং আন্তরিকভাবে তাঁকে আশীর্বাদ দিলেন।
27. Zainul Abedin
Order: (d) → (a) → (g) → (b) → (f) → (h) → (c) → (e)
Zainul Abedin was born in 1914 in Kishoreganj. He graduated from the Govt. School of Art in Kolkata. He was also appointed as a teacher there. He is recognized as the most valuable painter of Bangladesh. He is also the pioneer of Bangladeshi modern art. He is highly admired for his 'Bengal Famine Sketches'. He died of lung cancer. Still now, he is referred to with great respect as Shilpacharya in Bangladesh.
বাংলা অনুবাদ:জয়নুল আবেদিন ১৯১৪ সালে কিশোরগঞ্জে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি কলকাতার সরকারি আর্ট স্কুল থেকে স্নাতক ডিগ্রি লাভ করেন। তিনি সেখানে একজন শিক্ষক হিসেবেও নিয়োগ পেয়েছিলেন। তিনি বাংলাদেশের সবচেয়ে মূল্যবান চিত্রশিল্পী হিসাবে পরিচিত। তিনি বাংলাদেশের আধুনিক শিল্পের পথপ্রদর্শক। তিনি তাঁর 'বঙ্গবন্ধু দুর্ভিক্ষ স্কেচ' এর জন্য বিশেষভাবে প্রশংসিত। তিনি ফুসফুসের ক্যান্সারে মারা যান। এখনও তাকে বাংলাদেশের শিল্পাচার্য হিসাবে অত্যন্ত সম্মানের সঙ্গে উল্লেখ করা হয়।
28. Robert Bruce and the Spider
Order: (c) → (a) → (b) → (g) → (f) → (e) → (h) → (d)
Robert Bruce was the king of Scotland. He took part in the revolt against King Edward I of England for the independence of his country. But his army was defeated again and again. Being defeated six times, he lost all hopes and fled away to save his life. One day, he was lying in a cave in the forest. He noticed a spider trying to reach the top of the steep wall of the cave. It fell down time and again but it did not give up its attempts. At its seventh attempt, it was successful in reaching the top. Bruce got back his hope at that incident, took courage, and gathered his soldiers together. He led an expedition against England, overthrew the English army, and secured the independence of Scotland.
বাংলা অনুবাদ:রবার্ট ব্রুস স্কটল্যান্ডের রাজা ছিলেন। তিনি তাঁর দেশের স্বাধীনতার জন্য ইংল্যান্ডের রাজা এডওয়ার্ড প্রথমের বিরুদ্ধে বিদ্রোহে অংশ নিয়েছিলেন। কিন্তু তাঁর বাহিনী বারবার পরাজিত হয়েছিল। ছয়বার পরাজিত হওয়ার পর, তিনি সমস্ত আশা হারিয়ে পালিয়ে গেলেন। একদিন, তিনি একটি বনভূমিতে একটি গুহায় শুয়ে ছিলেন। তিনি দেখলেন একটি মাকড়সা গুহার খাড়া দেয়ালের শীর্ষে পৌঁছানোর চেষ্টা করছে। এটি বারবার পড়ে গেল কিন্তু এটি চেষ্টা বন্ধ করেনি। সপ্তম চেষ্টায়, এটি শীর্ষে পৌঁছাতে সফল হল। এই ঘটনায় ব্রুস তার আশা ফিরে পেলেন, সাহস সঞ্চয় করলেন এবং তাঁর সৈন্যদের একত্রিত করলেন। তিনি ইংল্যান্ডের বিরুদ্ধে একটি অভিযানে নেতৃত্ব দিলেন, ইংরেজদের সেনাবাহিনীকে পরাজিত করলেন এবং স্কটল্যান্ডের স্বাধীনতা নিশ্চিত করলেন।
29. Androcles and the Lion
Order: (h) → (a) → (d) → (c) → (g) → (b) → (e) → (f)
Once Androcles fled away from his master's house and hid himself in a forest. He fell fast asleep there, but a great noise woke him up. A lion had entered the cave, roaring loudly. Androcles was very much afraid, and he felt sure that the beast would kill him. Soon he realized that the lion was not angry. It was crying for pain in his leg. He went to the lion. Then he removed a thorn from the lion's paws.
বাংলা অনুবাদ:একবার অ্যান্ড্রোক্লিস তার মাস্টারের বাড়ি থেকে পালিয়ে একটি বনে লুকিয়ে পড়ে। সেখানে সে গভীর ঘুমিয়ে পড়েছিল, কিন্তু একটি বড় আওয়াজ তাকে জাগিয়ে তুলল। একটি সিংহ গুহায় প্রবেশ করেছিল, গর্জন করতে করতে। অ্যান্ড্রোক্লিস খুব ভয় পেয়েছিল এবং সে নিশ্চিত ছিল যে পশুটি তাকে মেরে ফেলবে। শীঘ্রই সে বুঝতে পারল যে সিংহটি ক্রুদ্ধ নয়। এটি তার পায়ের কাঁটায় যন্ত্রণায় কাঁদছিল। সে সিংহটির কাছে গেল। তারপর সে সিংহের পায়ের কাঁটা বের করে দিল।
30. The Friends and the Bear
Order: (c) → (d) → (b) → (a) → (e) → (f) → (h) → (g)
Once upon a time, two friends were passing by a forest. They were talking about their love for each other. Suddenly, a bear came there. The first friend climbed a tree, but the later could not climb. Finding no other way, the later one lay down on the ground and feigned death. The bear smelled his ears, nose, and face. He thought him to be dead. Then the bear went away.
বাংলা অনুবাদ:এক সময়ে, দুই বন্ধু একটি বনের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা একে অপরের জন্য তাদের ভালোবাসা নিয়ে কথা বলছিল। হঠাৎ, একটি ভালুক সেখানে এসে পড়ল। প্রথম বন্ধু একটি গাছের উপরে উঠল, কিন্তু দ্বিতীয়টি উঠতে পারল না। অন্য কোনো উপায় না পেয়ে, দ্বিতীয় বন্ধু মাটিতে শুয়ে পড়ল এবং মৃত্যু ভান করল। ভালুক তার কান, নাক এবং মুখের গন্ধ নিল। সে মনে করল সে মরে গেছে। তারপর ভালুক চলে গেল।
31. Sindbad and His Inheritance
Order: (h) → (a) → (e) → (f) → (g) → (b) → (d) → (c)
Long long ago, there lived a rich man. He had only one son named Sindbad. Sindbad's father died when he was only sixteen. Sindbad, having inherited all his father's vast wealth, had many relatives and friends gather around him to look after him. Sindbad, a young and inexperienced boy, spent money extravagantly on his relatives and friends. Soon, he fell into economic difficulty. He went to his friends and relatives for help, but none helped him. At last, one of his father's friends helped him start a business, and being successful in it, he became rich again.
বাংলা অনুবাদ:অনেক আগে একটি ধনী ব্যক্তি ছিল। তার একমাত্র পুত্র ছিল, নাম সিন্ডবাদ। সিন্ডবাদের বাবা যখন সে মাত্র ষোল বছরে, তখন মারা যান। সিন্ডবাদ তার father's বিশাল সম্পত্তি উত্তরাধিকার সূত্রে লাভ করার পর, তার অনেক আত্মীয় ও বন্ধু তার চারপাশে এসে তাকে সাহায্য করার চেষ্টা করতে থাকে। সিন্ডবাদ, একজন যুবক এবং অভিজ্ঞতাহীন ছেলে, তার আত্মীয় ও বন্ধুদের জন্য অপব্যয়ীভাবে টাকা খরচ করতে লাগলেন। শীঘ্রই, তিনি অর্থনৈতিক সমস্যায় পড়লেন। তিনি তাঁর বন্ধু ও আত্মীয়দের সাহায্যের জন্য গেলেন, কিন্তু কেউ তার সাহায্যে আসল না। অবশেষে, তার বাবার একজন বন্ধু তাকে ব্যবসা শুরু করতে সাহায্য করলেন এবং সফল হয়ে, তিনি আবার ধনী হয়ে গেলেন।
32. The Old Man and the Kind Boy
Order: (d) → (a) → (h) → (c) → (f) → (b) → (g) → (e)
Once there lived a poor and old man in a certain village. He was alone in this world. He had no land of his own, so he was unable to maintain his livelihood happily. But he never begged to support himself in the midst of much hardship. One day, this old man became ill and tried to go to a doctor. He could not move easily and fell down on the ground. To see him in this condition, a school-going boy came forward and took him to the nearest hospital.
বাংলা অনুবাদ:একবার একটি গ্রামে একজন গরিব এবং বৃদ্ধ ব্যক্তি বসবাস করতেন। তিনি এই দুনিয়াতে একা ছিলেন। তার নিজস্ব কোনো জমি ছিল না, তাই তিনি সুখে জীবিকা নির্বাহ করতে পারতেন না। তবে তিনি অনেক কষ্টের মধ্যে থেকেও কখনও ভিক্ষা করতেন না। একদিন, এই বৃদ্ধ ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং চিকিৎসকের কাছে যাওয়ার চেষ্টা করলেন। তিনি সহজে নড়াচড়া করতে পারলেন না এবং মাটিতে পড়ে গেলেন। তাকে এই অবস্থায় দেখতে পেয়ে, একজন স্কুলে যাওয়া ছেলে এগিয়ে এল এবং তাকে নিকটবর্তী হাসপাতালে নিয়ে গেল।
33. Pritilata and Her Patriotism
Order: (g) → (e) → (h) → (d) → (a) → (b) → (c) → (f)
Pritilata was born in Chattogram on 5 May 1911. She was a meritorious student. She graduated in philosophy from Bethune College in Kolkata. She was a true patriot who wanted freedom for the nation. She extended her cooperative hands towards Surja Sen. Unfortunately, she killed herself to avoid arrest. She proved that women can work like men.
বাংলা অনুবাদ:প্রীতিলতা ৫ মে ১৯১১ সালে চট্টগ্রামে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একজন মেধাবী ছাত্রী ছিলেন। তিনি কলকাতার বেতু্ন কলেজ থেকে দর্শনে স্নাতক ডিগ্রি লাভ করেন। তিনি একজন সত্যিকারের দেশপ্রেমিকা ছিলেন, যিনি দেশের স্বাধীনতা চান। তিনি সূর্য সেনের প্রতি সহযোগিতার হাত বাড়িয়ে দেন। দুর্ভাগ্যবশত, তিনি গ্রেপ্তার এড়াতে আত্মহত্যা করেন। তিনি প্রমাণ করেন যে নারীরা পুরুষদের মতো কাজ করতে পারে।
34. Kazi Nazrul Islam's Journey
Order: (g) → (d) → (b) → (c) → (h) → (e) → (a) → (f)
You will have heard the name of Kazi Nazrul Islam. Nazrul Islam was born on 20 May 1899 in Burdwan. He lost his father in his childhood. He spent his early life in great hardship, so he was called Dukhu Mia. As a boy, being restless and absent-minded, he did not like the hard and fast rules of the school. He was fond of adventures, music, and jatra party. One day, this Dukhu Mia became a great poet.
বাংলা অনুবাদ:আপনি কাজী নজরুল ইসলাম নামটি নিশ্চয় শুনেছেন। নজরুল ইসলাম ২০ মে ১৮৯৯ সালে বর্ধমানে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি শৈশবেই তার পিতাকে হারান। তিনি তাঁর শৈশব জীবনের বেশিরভাগ সময় কঠোর পরিশ্রমে কাটান, তাই তাকে "দুখু মিয়া" বলা হত। ছোটবেলায় তিনি অস্থির এবং খেয়ালী ছিলেন, তিনি স্কুলের কঠোর নিয়ম পছন্দ করতেন না। তিনি অ্যাডভেঞ্চার, সঙ্গীত এবং জাত্রাপার্টির প্রতি আগ্রহী ছিলেন। একদিন, এই দুখু মিয়া একজন মহান কবি হয়ে উঠলেন।
Comments