Poem Recitation
- Fakhruddin Babar

- Oct 2
- 17 min read
Poems for Recitation Competition
Grade 3: "The Crocodile" by Lewis Carroll
How doth the little crocodile
/haʊ dʌθ ðə ˈlɪtəl ˈkrɒkədaɪl/
Improve his shining tail,
/ɪmˈpruːv hɪz ˈʃaɪnɪŋ teɪl,/
And pour the waters of the Nile
/ənd pɔː ðə ˈwɔːtəz əv ðə naɪl/
On every golden scale!
/ɒn ˈɛvri ˈɡəʊldən skeɪl!/
How cheerfully he seems to grin,
/haʊ ˈʧɪəfəli hi siːmz tə ɡrɪn,/
How neatly spreads his claws,
/haʊ ˈniːtli sprɛdz hɪz klɔːz,/
And welcomes little fishes in
/ənd ˈwɛlkəmz ˈlɪtəl ˈfɪʃɪz ɪn/
With gently smiling jaws!
/wɪð ˈʤɛntli ˈsmaɪlɪŋ ʤɔːz!/
Grade 4: "The Wind" by Christina Rossetti
Who has seen the wind?
/huː həz siːn ðə wɪnd?/
Neither I nor you:
/ˈnaɪðər aɪ nɔː juː:/
But when the leaves hang trembling,
/bət wɛn ðə liːvz hæŋ ˈtrɛmblɪŋ,/
The wind is passing through.
/ðə wɪnd ɪz ˈpɑːsɪŋ θruː./
Who has seen the wind?
/huː həz siːn ðə wɪnd?/
Neither you nor I:
/ˈnaɪðə juː nɔːr aɪ:/
But when the trees bow down their heads,
/bət wɛn ðə triːz baʊ daʊn ðeə hɛdz,/
The wind is passing by.
/ðə wɪnd ɪz ˈpɑːsɪŋ baɪ./
Grade 5: "Leisure" by W. H. Davies
What is this life if, full of care,
/wɒt ɪz ðɪs laɪf ɪf, fʊl əv keə,/
We have no time to stand and stare.
/wi həv nəʊ taɪm tə stænd ənd steə./
No time to stand beneath the boughs
/nəʊ taɪm tə stænd bɪˈniːθ ðə baʊz/
And stare as long as sheep or cows.
/ənd steər æz lɒŋ æz ʃiːp ɔː kaʊz./
No time to see, when woods we pass,
/nəʊ taɪm tə siː, wɛn wʊdz wi pɑːs,/
Where squirrels hide their nuts in grass.
/weə ˈskwɪrəlz haɪd ðeə nʌts ɪn ɡrɑːs./
No time to see, in broad daylight,
/nəʊ taɪm tə siː, ɪn brɔːd ˈdeɪlaɪt,/
Streams full of stars, like skies at night.
/striːmz fʊl əv stɑːz, laɪk skaɪz æt naɪt./
No time to turn at Beauty’s glance,
/nəʊ taɪm tə tɜːn æt ˈbjuːtiz ɡlɑːns,/
And watch her feet, how they can dance.
/ənd wɒʧ hə fiːt, haʊ ðeɪ kən dɑːns./
No time to wait till her mouth can
/nəʊ taɪm tə weɪt tɪl hə maʊθ kæn/
Enrich that smile her eyes began.
/ɛnˈrɪʧ ðæt smaɪl hər aɪz bɪˈɡæn./
A poor life this if, full of care,
/ə pʊə laɪf ðɪs ɪf, fʊl əv keə,/
We have no time to stand and stare.
/wi həv nəʊ taɪm tə stænd ənd steə./
Grade 6: "The Listeners" by Walter de la Mare
“Is there anybody there?” said the Traveller,
/“ɪz ðeər ˈɛnibɒdi ðeə?” sɛd ðə ˈtrævələ,/
Knocking on the moonlit door;
/ˈnɒkɪŋ ɒn ðə ˈmuːnlɪt dɔː;/
And his horse in the silence champed the grasses
/ənd hɪz hɔːs ɪn ðə ˈsaɪləns ʧæmpt ðə ˈɡrɑːsɪz/
Of the forest’s ferny floor:
/əv ðə ˈfɒrɪsts ˈfɜːni flɔː:/
And a bird flew up out of the turret,
/ənd ə bɜːd fluː ʌp aʊt əv ðə ˈtʌrɪt,/
Above the Traveller’s head:
/əˈbʌv ðə ˈtrævələz hɛd:/
And he smote upon the door again a second time;
/ənd hi sməʊt əˈpɒn ðə dɔːr əˈɡɛn ə ˈsɛkənd taɪm;/
“Is there anybody there?” he said.
/“ɪz ðeər ˈɛnibɒdi ðeə?” hi sɛd./
But no one descended to the Traveller;
/bət nəʊ wʌn dɪˈsɛndɪd tə ðə ˈtrævələ;/
No head from the leaf-fringed sill
/nəʊ hɛd frəm ðə liːf-frɪnʤd sɪl/
Leaned over and looked into his grey eyes,
/liːnd ˈəʊvər ənd lʊkt ˈɪntuː hɪz ɡreɪ aɪz,/
Where he stood perplexed and still.
/weə hi stʊd pəˈplɛkst ənd stɪl./
But only a host of phantom listeners
/bət ˈəʊnli ə həʊst əv ˈfæntəm ˈlɪsənəz/
That dwelt in the lone house then
/ðət dwɛlt ɪn ðə ləʊn haʊs ðɛn/
Stood listening in the quiet of the moonlight
/stʊd ˈlɪsnɪŋ ɪn ðə ˈkwaɪət əv ðə ˈmuːnlaɪt/
To that voice from the world of men:
/tə ðæt vɔɪs frəm ðə wɜːld əv mɛn:/
Stood thronging the faint moonbeams on the dark stair,
/stʊd ˈθrɒŋɪŋ ðə feɪnt ˈmuːnbiːmz ɒn ðə dɑːk steə,/
That goes down to the empty hall,
/ðət ɡəʊz daʊn tə ði ˈɛmpti hɔːl,/
Hearkening in an air stirred and shaken
/ˈhɑːkənɪŋ ɪn ən eə stɜːd ənd ˈʃeɪkən/
By the lonely Traveller’s call.
/baɪ ðə ˈləʊnli ˈtrævələz kɔːl./
And he felt in his heart their strangeness,
/ənd hi fɛlt ɪn hɪz hɑːt ðeə ˈstreɪnʤnəs,/
Their stillness answering his cry,
/ðeə ˈstɪlnəs ˈɑːnsərɪŋ hɪz kraɪ,/
While his horse moved, cropping the dark turf,
/waɪl hɪz hɔːs muːvd, ˈkrɒpɪŋ ðə dɑːk tɜːf,/
’Neath the starred and leafy sky;
/niːθ ðə stɑːd ənd ˈliːfi skaɪ;/
For he suddenly smote on the door, even
/fɔː hi ˈsʌdənli sməʊt ɒn ðə dɔː, ˈiːvən/
Louder, and lifted his head:—
/ˈlaʊdər, ənd ˈlɪftɪd hɪz hɛd:—/
“Tell them I came, and no one answered,
/“tɛl ðəm aɪ keɪm, ənd nəʊ wʌn ˈɑːnsəd,/
That I kept my word,” he said.
/ðət aɪ kɛpt maɪ wɜːd,” hi sɛd./
Never the least stir made the listeners,
/ˈnɛvə ðə liːst stɜː meɪd ðə ˈlɪsənəz,/
Though every word he spake
/ðəʊ ˈɛvri wɜːd hi speɪk/
Fell echoing through the shadowiness of the still house
/fɛl ˈɛkəʊɪŋ θruː ðə ˈʃædəʊɪnəs əv ðə stɪl haʊs/
From the one man left awake:
/frəm ðə wʌn mæn lɛft əˈweɪk:/
Ay, they heard his foot upon the stirrup,
/aɪ, ðeɪ hɜːd hɪz fʊt əˈpɒn ðə ˈstɪrəp,/
And the sound of iron on stone,
/ənd ðə saʊnd əv ˈaɪən ɒn stəʊn,/
And how the silence surged softly backward,
/ənd haʊ ðə ˈsaɪləns sɜːʤd ˈsɒftli ˈbækwəd,/
When the plunging hoofs were gone.
/wɛn ðə ˈplʌnʤɪŋ huːfs wɜː ɡɒn./
Grade 7: "The Raven" by Edgar Allan Poe
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
/wʌns əˈpɒn ə ˈmɪdnaɪt ˈdrɪəri, waɪl aɪ ˈpɒndəd, wiːk ənd ˈwɪəri,/
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
/ˈəʊvə ˈmɛni ə kweɪnt ənd ˈkjʊəriəs ˈvɒljuːm əv fəˈɡɒtən lɔː—/
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
/waɪl aɪ ˈnɒdɪd, ˈnɪəli ˈnæpɪŋ, ˈsʌdənli ðeə keɪm ə ˈtæpɪŋ,/
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
/æz əv sʌm wʌn ˈʤɛntli ˈræpɪŋ, ˈræpɪŋ æt maɪ ˈʧeɪmbə dɔː./
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
/“tɪz sʌm ˈvɪzɪtə,” aɪ ˈmʌtəd, “ˈtæpɪŋ æt maɪ ˈʧeɪmbə dɔː—/
Only this and nothing more.”
/ˈəʊnli ðɪs ənd ˈnʌθɪŋ mɔː.”/
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
/ɑː, dɪsˈtɪŋktli aɪ rɪˈmɛmbər ɪt wəz ɪn ðə bliːk dɪˈsɛmbə;/
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
/ənd iːʧ ˈsɛpərət ˈdaɪɪŋ ˈɛmbə rɔːt ɪts ɡəʊst əˈpɒn ðə flɔː./
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
/ˈiːɡəli aɪ wɪʃt ðə ˈmɒrəʊ;—ˈveɪnli aɪ həd sɔːt tə ˈbɒrəʊ/
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
/frəm maɪ bʊks səˈsiːs əv ˈsɒrəʊ—ˈsɒrəʊ fɔː ðə lɒst ləˈnɔː—/
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
/fɔː ðə reər ənd ˈreɪdiənt ˈmeɪdən huːm ði ˈeɪnʤəlz neɪm ləˈnɔː—/
Nameless here for evermore.
/ˈneɪmləs hɪə fɔːr ˈɛvəmɔː./
And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
/ənd ðə ˈsɪlkən, sæd, ʌnˈsɜːtən ˈrʌslɪŋ əv iːʧ ˈpɜːpəl ˈkɜːtən/
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
/θrɪld miː—fɪld mi wɪð fænˈtæstɪk ˈtɛrəz ˈnɛvə fɛlt bɪˈfɔː;/
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
/səʊ ðət naʊ, tə stɪl ðə ˈbiːtɪŋ əv maɪ hɑːt, aɪ stʊd rɪˈpiːtɪŋ/
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
/“tɪz sʌm ˈvɪzɪtər ɛnˈtriːtɪŋ ˈɛntrəns æt maɪ ˈʧeɪmbə dɔː—/
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
/sʌm leɪt ˈvɪzɪtər ɛnˈtriːtɪŋ ˈɛntrəns æt maɪ ˈʧeɪmbə dɔː;—/
This it is and nothing more.”
/ðɪs ɪt ɪz ənd ˈnʌθɪŋ mɔː.”/
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
/ˈprɛzəntli maɪ səʊl ɡruː ˈstrɒŋɡə; ˈhɛzɪteɪtɪŋ ðɛn nəʊ ˈlɒŋɡə,/
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
/“sɜː,” sɛd aɪ, “ɔː ˈmædəm, ˈtruːli jɔː fəˈɡɪvnəs aɪ ɪmˈplɔː;/
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
/bət ðə fækt ɪz aɪ wəz ˈnæpɪŋ, ənd səʊ ˈʤɛntli ju keɪm ˈræpɪŋ,/
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
/ənd səʊ ˈfeɪntli ju keɪm ˈtæpɪŋ, ˈtæpɪŋ æt maɪ ˈʧeɪmbə dɔː,/
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
/ðət aɪ skeəs wəz ʃʊər aɪ hɜːd juː”—hɪər aɪ ˈəʊpənd waɪd ðə dɔː;—/
Darkness there and nothing more.
/ˈdɑːknəs ðeər ənd ˈnʌθɪŋ mɔː./
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
/diːp ˈɪntuː ðæt ˈdɑːknəs ˈpɪərɪŋ, lɒŋ aɪ stʊd ðeə ˈwʌndərɪŋ, ˈfɪərɪŋ,/
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
/ˈdaʊtɪŋ, ˈdriːmɪŋ driːmz nəʊ ˈmɔːtəl ˈɛvə deəd tə driːm bɪˈfɔː;/
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
/bət ðə ˈsaɪləns wəz ʌnˈbrəʊkən, ənd ðə ˈstɪlnəs ɡeɪv nəʊ ˈtəʊkən,/
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
/ənd ði ˈəʊnli wɜːd ðeə ˈspəʊkən wəz ðə ˈwɪspəd wɜːd, “ləˈnɔː?”/
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
/ðɪs aɪ ˈwɪspəd, ənd ən ˈɛkəʊ ˈmɜːməd bæk ðə wɜːd, “ləˈnɔː!”—/
Grade 8: "The Highwayman" by Alfred Noyes
PART ONE
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
/ðə wɪnd wəz ə ˈtɒrənt əv ˈdɑːknɪs əˈmʌŋ ðə ˈɡʌsti triːz./
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas.
/ðə muːn wəz ə ˈɡəʊstli ˈɡæliən tɒst əˈpɒn ˈklaʊdi siːz./
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor,
/ðə rəʊd wəz ə ˈrɪbən əv ˈmuːnlaɪt ˈəʊvə ðə ˈpɜːpəl mʊə,/
And the highwayman came riding—
/ənd ðə ˈhaɪweɪmən keɪm ˈraɪdɪŋ—/
Riding—riding—
/ˈraɪdɪŋ—ˈraɪdɪŋ—/
The highwayman came riding, up to the old inn-door.
/ðə ˈhaɪweɪmən keɪm ˈraɪdɪŋ, ʌp tə ði əʊld ɪn-dɔː./
He’d a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
/hiːd ə frɛnʧ kɒkt-hæt ɒn hɪz ˈfɒrɪd, ə bʌnʧ əv leɪs æt hɪz ʧɪn,/
A coat of the claret velvet, and breeches of brown doe-skin;
/ə kəʊt əv ðə ˈklærət ˈvɛlvɪt, ənd ˈbrɪʧɪz əv braʊn dəʊ-skɪn;/
They fitted with never a wrinkle: his boots were up to the thigh!
/ðeɪ ˈfɪtɪd wɪð ˈnɛvər ə ˈrɪŋkəl: hɪz buːts wər ʌp tə ðə θaɪ!/
And he rode with a jewelled twinkle,
/ənd hi rəʊd wɪð ə ˈʤuːəld ˈtwɪŋkəl,/
His pistol butts a-twinkle,
/hɪz ˈpɪstəl bʌts ə-ˈtwɪŋkəl,/
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.
/hɪz ˈreɪpɪə hɪlt ə-ˈtwɪŋkəl, ˈʌndə ðə ˈʤuːəld skaɪ./
Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard,
/ˈəʊvə ðə ˈkɒbəlz hi ˈklætəd ənd klæʃt ɪn ðə dɑːk ɪn-jɑːd,/
And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred;
/ənd hi tæpt wɪð hɪz wɪp ɒn ðə ˈʃʌtəz, bət ɔːl wəz lɒkt ənd bɑːd;/
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
/hi ˈwɪsəld ə tjuːn tə ðə ˈwɪndəʊ, ənd huː ʃʊd bi ˈweɪtɪŋ ðeə/
But the landlord’s black-eyed daughter,
/bət ðə ˈlændlɔːdz blæk-aɪd ˈdɔːtə,/
Bess, the landlord’s daughter,
/bɛs, ðə ˈlændlɔːdz ˈdɔːtə,/
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.
/ˈplætɪŋ ə dɑːk rɛd lʌv-nɒt ˈɪntuː hə lɒŋ blæk heə./
And dark in the dark old inn-yard a stable-wicket creaked
/ənd dɑːk ɪn ðə dɑːk əʊld ɪn-jɑːd ə ˈsteɪbəl-ˈwɪkɪt kriːkt/
Where Tim the ostler listened; his face was white and peaked;
/weə tɪm ði ˈɒstlə ˈlɪsənd; hɪz feɪs wəz waɪt ənd piːkt;/
His eyes were hollows of madness, his hair like mouldy hay,
/hɪz aɪz wɜː ˈhɒləʊz əv ˈmædnəs, hɪz heə laɪk ˈməʊldi heɪ,/
But he loved the landlord’s daughter,
/bət hi lʌvd ðə ˈlændlɔːdz ˈdɔːtə,/
The landlord’s red-lipped daughter,
/ðə ˈlændlɔːdz rɛd-lɪpt ˈdɔːtə,/
Dumb as a dog he listened, and he heard the robber say—
/dʌm æz ə dɒɡ hi ˈlɪsənd, ənd hi hɜːd ðə ˈrɒbə seɪ—/
“One kiss, my bonny sweetheart, I’m after a prize to-night,
/“wʌn kɪs, maɪ ˈbɒni ˈswiːthɑːt, aɪm ˈɑːftər ə praɪz tə-naɪt,/
But I shall be back with the yellow gold before the morning light;
/bət aɪ ʃəl bi bæk wɪð ðə ˈjɛləʊ ɡəʊld bɪˈfɔː ðə ˈmɔːnɪŋ laɪt;/
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
/jɛt, ɪf ðeɪ prɛs mi ˈʃɑːpli, ənd ˈhæri mi θruː ðə deɪ,/
Then look for me by moonlight,
/ðɛn lʊk fɔː mi baɪ ˈmuːnlaɪt,/
Watch for me by moonlight,
/wɒʧ fɔː mi baɪ ˈmuːnlaɪt,/
I’ll come to thee by moonlight, though hell should bar the way.”
/aɪl kʌm tə ðiː baɪ ˈmuːnlaɪt, ðəʊ hɛl ʃʊd bɑː ðə weɪ.”/
He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand,
/hi rəʊz ˈʌpraɪt ɪn ðə ˈstɪrəps; hi skeəs kʊd riːʧ hə hænd,/
But she loosened her hair i’ the casement! His face burnt like a brand
/bət ʃi ˈluːsənd hə heər ɪ ðə ˈkeɪsmənt! hɪz feɪs bɜːnt laɪk ə brænd/
As the black cascade of perfume came tumbling o’er his breast;
/æz ðə blæk kæsˈkeɪd əv ˈpɜːfjuːm keɪm ˈtʌmblɪŋ ɔː hɪz brɛst;/
And he kissed its waves in the moonlight,
/ənd hi kɪst ɪts weɪvz ɪn ðə ˈmuːnlaɪt,/
(Oh, sweet black waves in the moonlight!)
/(əʊ, swiːt blæk weɪvz ɪn ðə ˈmuːnlaɪt!)/
Then he tugged at his rein in the moonlight, and galloped away to the West.
/ðɛn hi tʌɡd æt hɪz reɪn ɪn ðə ˈmuːnlaɪt, ənd ˈɡæləpt əˈweɪ tə ðə wɛst./
Grade 9: "Do not go gentle into that good night" by Dylan Thomas
Do not go gentle into that good night,
/duː nɒt ɡəʊ ˈʤɛntəl ˈɪntuː ðæt ɡʊd naɪt,/
Old age should burn and rave at close of day;
/əʊld eɪʤ ʃʊd bɜːn ənd reɪv æt kləʊz əv deɪ;/
Rage, rage against the dying of the light.
/reɪʤ, reɪʤ əˈɡɛnst ðə ˈdaɪɪŋ əv ðə laɪt./
Though wise men at their end know dark is right,
/ðəʊ waɪz mɛn æt ðeər ɛnd nəʊ dɑːk ɪz raɪt,/
Because their words had forked no lightning they
/bɪˈkɒz ðeə wɜːdz həd fɔːkt nəʊ ˈlaɪtnɪŋ ðeɪ/
Do not go gentle into that good night.
/duː nɒt ɡəʊ ˈʤɛntəl ˈɪntuː ðæt ɡʊd naɪt./
Good men, the last wave by, crying how bright
/ɡʊd mɛn, ðə lɑːst weɪv baɪ, ˈkraɪɪŋ haʊ braɪt/
Their frail deeds might have danced in a green bay,
/ðeə freɪl diːdz maɪt həv dɑːnst ɪn ə ɡriːn beɪ,/
Rage, rage against the dying of the light.
/reɪʤ, reɪʤ əˈɡɛnst ðə ˈdaɪɪŋ əv ðə laɪt./
Wild men who caught and sang the sun in flight,
/waɪld mɛn huː kɔːt ənd sæŋ ðə sʌn ɪn flaɪt,/
And learn, too late, they grieved it on its way,
/ənd lɜːn, tuː leɪt, ðeɪ ɡriːvd ɪt ɒn ɪts weɪ,/
Do not go gentle into that good night.
/duː nɒt ɡəʊ ˈʤɛntəl ˈɪntuː ðæt ɡʊd naɪt./
Grave men, near death, who see with blinding sight
/ɡreɪv mɛn, nɪə dɛθ, huː siː wɪð ˈblaɪndɪŋ saɪt/
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
/blaɪnd aɪz kʊd bleɪz laɪk ˈmiːtiəz ənd bi ɡeɪ,/
Rage, rage against the dying of the light.
/reɪʤ, reɪʤ əˈɡɛnst ðə ˈdaɪɪŋ əv ðə laɪt./
And you, my father, there on the sad height,
/ənd juː, maɪ ˈfɑːðə, ðeər ɒn ðə sæd haɪt,/
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
/kɜːs, blɛs, mi naʊ wɪð jɔː fɪəs tɪəz, aɪ preɪ./
Do not go gentle into that good night.
/duː nɒt ɡəʊ ˈʤɛntəl ˈɪntuː ðæt ɡʊd naɪt./
Rage, rage against the dying of the light.
/reɪʤ, reɪʤ əˈɡɛnst ðə ˈdaɪɪŋ əv ðə laɪt./
Grade 10: "Still I Rise" by Maya Angelou
You may write me down in history
/ju meɪ raɪt mi daʊn ɪn ˈhɪstəri/
With your bitter, twisted lies,
/wɪð jʊər ˈbɪtər, ˈtwɪstəd laɪz,/
You may trod me in the very dirt
/ju meɪ trɑd mi ɪn ðə ˈvɛri dɜrt/
But still, like dust, I'll rise.
/bət stɪl, laɪk dʌst, aɪl raɪz./
Does my sassiness upset you?
/dʌz maɪ ˈsæsinəs əpˈsɛt ju?/
Why are you beset with gloom?
/waɪ ɑr ju bəˈsɛt wɪð ɡlum?/
’Cause I walk like I've got oil wells
/kəz aɪ wɔk laɪk aɪv ɡɑt ɔɪl wɛlz/
Pumping in my living room.
/ˈpʌmpɪŋ ɪn maɪ ˈlɪvɪŋ rum./
Just like moons and like suns,
/ʤəst laɪk munz ənd laɪk sʌnz,/
With the certainty of tides,
/wɪð ðə ˈsɜrtənti əv taɪdz,/
Just like hopes springing high,
/ʤəst laɪk hoʊps ˈsprɪŋɪŋ haɪ,/
Still I'll rise.
/stɪl aɪl raɪz./
Did you want to see me broken?
/dɪd ju wɑnt tə si mi ˈbroʊkən?/
Bowed head and lowered eyes?
/baʊd hɛd ənd ˈloʊərd aɪz?/
Shoulders falling down like teardrops,
/ˈʃoʊldərz ˈfɔlɪŋ daʊn laɪk ˈtɪrdrɑps,/
Weakened by my soulful cries?
/ˈwikənd baɪ maɪ ˈsoʊlfəl kraɪz?/
Does my haughtiness offend you?
/dʌz maɪ ˈhɔtinəs əˈfɛnd ju?/
Don't you take it awful hard
/doʊnt ju teɪk ɪt ˈɔfəl hɑrd/
’Cause I laugh like I've got gold mines
/kəz aɪ læf laɪk aɪv ɡɑt ɡoʊld maɪnz/
Diggin’ in my own back yard.
/ˈdɪɡɪn ɪn maɪ oʊn bæk jɑrd./
You may shoot me with your words,
/ju meɪ ʃut mi wɪð jʊər wɜrdz,/
You may cut me with your eyes,
/ju meɪ kʌt mi wɪð jʊər aɪz,/
You may kill me with your hatefulness,
/ju meɪ kɪl mi wɪð jʊər ˈheɪtfəlnəs,/
But still, like air, I’ll rise.
/bət stɪl, laɪk ɛr, aɪl raɪz./
Does my sexiness upset you?
/dʌz maɪ ˈsɛksinəs əpˈsɛt ju?/
Does it come as a surprise
/dʌz ɪt kʌm æz ə sərˈpraɪz/
That I dance like I've got diamonds
/ðæt aɪ dæns laɪk aɪv ɡɑt ˈdaɪməndz/
At the meeting of my thighs?
/æt ðə ˈmitɪŋ əv maɪ θaɪz?/
Out of the huts of history’s shame
/aʊt əv ðə hʌts əv ˈhɪstəriz ʃeɪm/
I rise
/aɪ raɪz/
Up from a past that’s rooted in pain
/ʌp frəm ə pæst ðæts ˈrutəd ɪn peɪn/
I rise
/aɪ raɪz/
I'm a black ocean, leaping and wide,
/aɪm ə blæk ˈoʊʃən, ˈlipɪŋ ənd waɪd,/
Welling and swelling I bear in the tide.
/ˈwɛlɪŋ ənd ˈswɛlɪŋ aɪ bɛr ɪn ðə taɪd./
Leaving behind nights of terror and fear
/ˈlivɪŋ bəˈhaɪnd naɪts əv ˈtɛrər ənd fɪr/
I rise
/aɪ raɪz/
Into a daybreak that’s wondrously clear
/ˈɪntu ə ˈdeɪbreɪk ðæts ˈwʌndrəsli klɪr/
I rise
/aɪ raɪz/
Bringing the gifts that my ancestors gave,
/ˈbrɪŋɪŋ ðə ɡɪfts ðæt maɪ ˈænsɛstərz ɡeɪv,/
I am the dream and the hope of the slave.
/aɪ əm ðə drim ənd ðə hoʊp əv ðə sleɪv./
I rise
/aɪ raɪz/
I rise
/aɪ raɪz/
I rise.
/aɪ raɪz./
Grade 11: "Ulysses" by Alfred, Lord Tennyson
It little profits that an idle king,
/ɪt ˈlɪtəl ˈprɒfɪts ðət ən ˈaɪdəl kɪŋ,/
By this still hearth, among these barren crags,
/baɪ ðɪs stɪl hɑːθ, əˈmʌŋ ðiːz ˈbærən kræɡz,/
Match'd with an aged wife, I mete and dole
/mæʧt wɪð ən ˈeɪʤɪd waɪf, aɪ miːt ənd dəʊl/
Unequal laws unto a savage race,
/ʌnˈiːkwəl lɔːz ˈʌntuː ə ˈsævɪʤ reɪs,/
That hoard, and sleep, and feed, and know not me.
/ðət hɔːd, ənd sliːp, ənd fiːd, ənd nəʊ nɒt miː./
I cannot rest from travel: I will drink
/aɪ ˈkænɒt rɛst frəm ˈtrævəl: aɪ wɪl drɪŋk/
Life to the lees: All times I have enjoy'd
/laɪf tə ðə liːz: ɔːl taɪmz aɪ həv ɛnˈʤɔɪd/
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
/ˈɡreɪtli, həv ˈsʌfəd ˈɡreɪtli, bəʊθ wɪð ðəʊz/
That loved me, and alone, on shore, and when
/ðət lʌvd miː, ənd əˈləʊn, ɒn ʃɔː, ənd wɛn/
Thro' scudding drifts the rainy Hyades
/θruː ˈskʌdɪŋ drɪfts ðə ˈreɪni ˈhaɪədiːz/
Vext the dim sea: I am become a name;
/vɛkst ðə dɪm siː: aɪ əm bɪˈkʌm ə neɪm;/
For always roaming with a hungry heart
/fɔːr ˈɔːlweɪz ˈrəʊmɪŋ wɪð ə ˈhʌŋɡri hɑːt/
Much have I seen and known; cities of men
/mʌʧ həv aɪ siːn ənd nəʊn; ˈsɪtiz əv mɛn/
And manners, climates, councils, governments,
/ənd ˈmænəz, ˈklaɪmət_s, ˈkaʊnsəlz, ˈɡʌvənmənts,/
Myself not least, but honour'd of them all;
/maɪˈsɛlf nɒt liːst, bət ˈɒnəd əv ðəm ɔːl;/
And drunk delight of battle with my peers,
/ənd drʌŋk dɪˈlaɪt əv ˈbætəl wɪð maɪ pɪəz,/
Far on the ringing plains of windy Troy.
/fɑːr ɒn ðə ˈrɪŋɪŋ pleɪnz əv ˈwɪndi trɔɪ./
I am a part of all that I have met;
/aɪ əm ə pɑːt əv ɔːl ðət aɪ həv mɛt;/
Yet all experience is an arch wherethro'
/jɛt ɔːl ɛksˈpɪəriəns ɪz ən ɑːʧ weəˈθruː/
Gleams that untravell'd world whose margin fades
/ɡliːmz ðæt ʌnˈtrævəld wɜːld huːz ˈmɑːʤɪn feɪdz/
For ever and for ever when I move.
/fɔːr ˈɛvər ənd fɔːr ˈɛvə wɛn aɪ muːv./
How dull it is to pause, to make an end,
/haʊ dʌl ɪt ɪz tə pɔːz, tə meɪk ən ɛnd,/
To rust unburnish'd, not to shine in use!
/tə rʌst ʌnˈbɜːnɪʃt, nɒt tə ʃaɪn ɪn juːs!/
As tho' to breathe were life! Life piled on life
/æz ðəʊ tə briːð wɜː laɪf! laɪf paɪld ɒn laɪf/
Were all too little, and of one to me
/wɜːr ɔːl tuː ˈlɪtəl, ənd əv wʌn tə miː/
Little remains: but every hour is saved
/ˈlɪtəl rɪˈmeɪnz: bət ˈɛvri ˈaʊər ɪz seɪvd/
From that eternal silence, something more,
/frəm ðæt iːˈtɜːnəl ˈsaɪləns, ˈsʌmθɪŋ mɔː,/
A bringer of new things; and vile it were
/ə ˈbrɪŋər əv njuː θɪŋz; ənd vaɪl ɪt wɜː/
For some three suns to store and hoard myself,
/fɔː sʌm θriː sʌnz tə stɔːr ənd hɔːd maɪˈsɛlf,/
And this gray spirit yearning in desire
/ənd ðɪs ɡreɪ ˈspɪrɪt ˈjɜːnɪŋ ɪn dɪˈzaɪə/
To follow knowledge like a sinking star,
/tə ˈfɒləʊ ˈnɒlɪʤ laɪk ə ˈsɪŋkɪŋ stɑː,/
Beyond the utmost bound of human thought.
/bɪˈjɒnd ði ˈʌtməʊst baʊnd əv ˈhjuːmən θɔːt./
This is my son, mine own Telemachus,
/ðɪs ɪz maɪ sʌn, maɪn əʊn təˈlɛməkəs,/
To whom I leave the sceptre and the isle,—
/tə huːm aɪ liːv ðə ˈsɛptər ənd ði aɪl,—/
Well-loved of me, discerning to fulfil
/wɛl-lʌvd əv miː, dɪˈsɜːnɪŋ tə fʊlˈfɪl/
This labour, by slow prudence to make mild
/ðɪs ˈleɪbə, baɪ sləʊ ˈpruːdəns tə meɪk maɪld/
A rugged people, and thro' soft degrees
/ə ˈrʌɡɪd ˈpiːpəl, ənd θruː sɒft dɪˈɡriːz/
Subdue them to the useful and the good.
/səbˈdjuː ðəm tə ðə ˈjuːsfʊl ənd ðə ɡʊd./
Most blameless is he, centred in the sphere
/məʊst ˈbleɪmləs ɪz hiː, ˈsɛntəd ɪn ðə sfɪə/
Of common duties, decent not to fail
/əv ˈkɒmən ˈdjuːtiːz, ˈdiːsənt nɒt tə feɪl/
In offices of tenderness, and pay
/ɪn ˈɒfɪsɪz əv ˈtɛndənəs, ənd peɪ/
Meet adoration to my household gods,
/miːt ˌædəˈreɪʃən tə maɪ ˈhaʊshəʊld ɡɒdz,/
When I am gone. He works his work, I mine.
/wɛn aɪ əm ɡɒn. hi wɜːks hɪz wɜːk, aɪ maɪn./
There lies the port; the vessel puffs her sail:
/ðeə laɪz ðə pɔːt; ðə ˈvɛsəl pʌfs hə seɪl:/
There gloom the dark, broad seas. My mariners,
/ðeə ɡluːm ðə dɑːk, brɔːd siːz. maɪ ˈmærɪnəz,/
Souls that have toil'd, and wrought, and thought with me—
/səʊlz ðət həv tɔɪld, ənd rɔːt, ənd θɔːt wɪð miː—/
That ever with a frolic welcome took
/ðæt ˈɛvə wɪð ə ˈfrɒlɪk ˈwɛlkəm tʊk/
The thunder and the sunshine, and opposed
/ðə ˈθʌndər ənd ðə ˈsʌnʃaɪn, ənd əˈpəʊzd/
Free hearts, free foreheads—you and I are old;
/friː hɑːts, friː ˈfɒrɪdz—juː ənd aɪ ər əʊld;/
Old age hath yet his honour and his toil;
/əʊld eɪʤ hæθ jɛt hɪz ˈɒnər ənd hɪz tɔɪl;/
Death closes all: but something ere the end,
/dɛθ ˈkləʊzɪz ɔːl: bət ˈsʌmθɪŋ eər ði ɛnd,/
Some work of noble note, may yet be done,
/sʌm wɜːk əv ˈnəʊbəl nəʊt, meɪ jɛt bi dʌn,/
Not unbecoming men that strove with Gods.
/nɒt ʌnbɪˈkʌmɪŋ mɛn ðət strəʊv wɪð ɡɒdz./
The lights begin to twinkle from the rocks:
/ðə laɪts bɪˈɡɪn tə ˈtwɪŋkəl frəm ðə rɒks:/
The long day wanes: the slow moon climbs: the deep
/ðə lɒŋ deɪ weɪnz: ðə sləʊ muːn klaɪmz: ðə diːp/
Moans round with many voices. Come, my friends,
/məʊnz raʊnd wɪð ˈmɛni ˈvɔɪsɪz. kʌm, maɪ frɛndz,/
'Tis not too late to seek a newer world.
/tɪz nɒt tuː leɪt tə siːk ə ˈnjuːə wɜːld./
Push off, and sitting well in order smite
/pʊʃ ɒf, ənd ˈsɪtɪŋ wɛl ɪn ˈɔːdə smaɪt/
The sounding furrows; for my purpose holds
/ðə ˈsaʊndɪŋ ˈfʌrəʊz; fɔː maɪ ˈpɜːpəs həʊldz/
To sail beyond the sunset, and the baths
/tə seɪl bɪˈjɒnd ðə ˈsʌnsɛt, ənd ðə bɑːθs/
Of all the western stars, until I die.
/əv ɔːl ðə ˈwɛstən stɑːz, əntɪl aɪ daɪ./
It may be that the gulfs will wash us down:
/ɪt meɪ bi ðət ðə ɡʌlfs wɪl wɒʃ ʌs daʊn:/
It may be we shall touch the Happy Isles,
/ɪt meɪ bi wi ʃəl tʌʧ ðə ˈhæpi aɪlz,/
And see the great Achilles, whom we knew.
/ənd siː ðə ɡreɪt əˈkɪliːz, huːm wi njuː./
Tho' much is taken, much abides; and tho'
/ðəʊ mʌʧ ɪz ˈteɪkən, mʌʧ əˈbaɪdz; ənd ðəʊ/
We are not now that strength which in old days
/wi ɑː nɒt naʊ ðæt strɛŋθ wɪʧ ɪn əʊld deɪz/
Moved earth and heaven, that which we are, we are;
/muːvd ɜːθ ənd ˈhɛvən, ðæt wɪʧ wi ɑː, wi ɑː;/
One equal temper of heroic hearts,
/wʌn ˈiːkwəl ˈtɛmpər əv hɪˈrəʊɪk hɑːts,/
Made weak by time and fate, but strong in will
/meɪd wiːk baɪ taɪm ənd feɪt, bət strɒŋ ɪn wɪl/
To strive, to seek, to find, and not to yield.
/tə straɪv, tə siːk, tə faɪnd, ənd nɒt tə jiːld./
Grade 12: "Ode on a Grecian Urn" by John Keats
I.
Thou still unravish'd bride of quietness,
/ðaʊ stɪl ʌnˈrævɪʃt braɪd əv ˈkwaɪətnəs,/
Thou foster-child of silence and slow time,
/ðaʊ ˈfɒstə-ʧaɪld əv ˈsaɪləns ənd sləʊ taɪm,/
Sylvan historian, who canst thus express
/ˈsɪlvən hɪsˈtɔːriən, huː kænst ðʌs ɪksˈprɛs/
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
/ə ˈflaʊəri teɪl mɔː ˈswiːtli ðən aʊə raɪm:/
What leaf-fring'd legend haunts about thy shape
/wɒt liːf-frɪnʤd ˈlɛʤənd hɔːnts əˈbaʊt ðaɪ ʃeɪp/
Of deities or mortals, or of both,
/əv ˈdeɪɪtiːz ɔː ˈmɔːtəlz, ɔːr əv bəʊθ,/
In Tempe or the dales of Arcady?
/ɪn ˈtɛmpi ɔː ðə deɪlz əv ˈɑːkədi?/
What men or gods are these? What maidens loth?
/wɒt mɛn ɔː ɡɒdz ɑː ðiːz? wɒt ˈmeɪdənz ləʊθ?/
What mad pursuit? What struggle to escape?
/wɒt mæd pəˈsjuːt? wɒt ˈstrʌɡəl tuː ɛsˈkeɪp?/
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
/wɒt paɪps ənd ˈtɪmbrəlz? wɒt waɪld ˈɛkstəsi?/
II.
Heard melodies are sweet, but those unheard
/hɜːd ˈmɛlədiːz ɑː swiːt, bət ðəʊz ʌnˈhɜːd/
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
/ɑː ˈswiːtə; ˈðeəfɔː, ji sɒft paɪps, pleɪ ɒn;/
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
/nɒt tə ðə ˈsɛnʃuəl ɪə, bət, mɔːr ɛnˈdɪəd,/
Pipe to the spirit ditties of no tone:
/paɪp tə ðə ˈspɪrɪt ˈdɪtiːz əv nəʊ təʊn:/
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
/feə juːθ, bɪˈniːθ ðə triːz, ðaʊ kænst nɒt liːv/
Thy song, nor ever can those trees be bare;
/ðaɪ sɒŋ, nɔːr ˈɛvə kæn ðəʊz triːz bi beə;/
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
/bəʊld ˈlʌvə, ˈnɛvə, ˈnɛvə kænst ðaʊ kɪs,/
Though winning near the goal yet, do not grieve;
/ðəʊ ˈwɪnɪŋ nɪə ðə ɡəʊl jɛt, duː nɒt ɡriːv;/
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
/ʃi ˈkænɒt feɪd, ðəʊ ðaʊ hæst nɒt ðaɪ blɪs,/
For ever wilt thou love, and she be fair!
/fɔːr ˈɛvə wɪlt ðaʊ lʌv, ənd ʃi bi feə!/







Good
Helpful